охота бабочка

Два сна охота бабочка одна охота, часть 1 | ХайВей a#registration_link { display: table !important; display: block; border: solid 1px #B1B1B1; border-bottom: 0px; width: 100%; height: 25px; padding: 1px 1px 0px 1px; background-image: url('/images(2)/button/reg_1_bg.gif'); } a#registration_link span { display: block; height: 24px; font: 14px 'Trebuchet MS'; font-weight: bold; color: #3C3C3C; padding: 4px 0px 0px 0px; text-align: center; background-image: url('/images(2)/button/reg_2_bg.gif'); cursor: pointer; } a#registration_link:hover {text-decoration: none;} a#add_article_menu_link { display: table !important; display: block; border: solid 1px #B1B1B1; border-bottom: 0px; width: 100%; height: 25px; padding: 1px 1px 0px 1px; background-image: url('/images(2)/button/reg_1_bg.gif'); } a#add_article_menu_link span { display: block; height: 24px; font: 14px 'Trebuchet MS'; font-weight: bold; color: #3C3C3C; padding: 4px 0px 0px 0px; text-align: center; background-image: url('/images(2)/button/add_material_2_bg.gif'); cursor: pointer; } a#add_article_menu_link:hover {text-decoration: none;} a#add_photo_menu_link { display: table !important; display: block; margin-bottom: 10px; border: solid 1px #B1B1B1; width: 100%; height: 25px; padding: 1px 1px 0px 1px; background-image: url('/images(2)/button/reg_1_bg.gif'); } a#add_photo_menu_link span { display: block; height: 24px; font: 14px 'Trebuchet MS'; font-weight: bold; color: #3C3C3C; padding: 4px 0px 0px 0px; text-align: center; background-image: url('/images(2)/button/add_material_2_bg.gif'); cursor: pointer; } a#add_photo_menu_link:hover {text-decoration: none;} a#add_hi_tech_menu_link { display: table !important; display: block; margin-bottom: 10px; border: solid 1px #B1B1B1; width: 100%; height: 25px; padding: 1px 1px 0px 1px; background-image: url('/images(2)/button/reg_1_bg.gif'); } a#add_hi_tech_menu_link span { display: block; height: 24px; font: 14px 'Trebuchet MS'; font-weight: bold; color: #3C3C3C; padding: 4px 0px 0px 0px; text-align: center; background-image: url('/images(2)/button/add_material_2_bg.gif'); cursor: pointer; } a#add_hi_tech_menu_link:hover {text-decoration: none;} .rss_description img { float: left; margin: 3px 5px 5px 0px; } #header { display: table !important; display: block; text-align: center; margin: 0px auto 0px auto; } #header #top_menu_container, #banner_container, #bottom_menu_container { width: 1000px; display: table !important; display: block; margin: 0px auto 0px auto; text-align: left; } #header #top_menu_container { text-align: right; height: 30px; } #header #banner_container { height: 100px; margin-top: 10px; } #header #bottom_menu_container { vertical-align: top; height: 53px; } #header #NavMenuBlock1, #NavMenuBlock2 { position: relative; height: 30px; } #login-form { position: absolute; top: 150px; display: none; width:100%; z-index: 66; font-family:'Trebuchet MS' ,Arial, Helvetica, Sans-Serif; } td.loginForm { font-size: 70%; border: 1px solid #666666; border-right-color:black; border-bottom-color:black; background-color: white; } #login-form td.loginForm table { border: 15px solid white; } td.loginForm td { font-size: 70%; } td.loginForm div { margin-bottom: 0.5em; } td.loginForm a { color: #666666; } Логін: Пароль: Зберегти пароль Зареєструватися Забув пароль Про ХайВей Про ХайВей Грошова політика Світогляд ХайВей Громадянська журналістика Кодекс етики ЧаЗа (FAQ) Зареєструйтесь Журналісти ХайВей Автори Редактори Пошук журналіста Географія Рейтинги Щоденні Тижневі Фото Новин Редакторів Вибiр редакцiї Рекомендацій Архів Кращих матеріалів Всіх матеріалів Фото Реклама RSS Контакти Вхід Стартова Полiтика i економiка Політика Економіка Міжнародна політика Інтерв’ю Свiт навколо Суспільство Культура Життя журналіста Авто Інтерв’ю Всі підрубрики Лiтературна сторiнка Проза Вірші 5-й розділ Цікаво в інтернеті До уваги ЗМІ Спільний нік Громадська активність Фото Репортажні фото Художні фото Альбоми Форум Чат Прямий ефір Режим налаштування Культура 4 червня 2006 02:52 Автор: Сергей Курий Два сна охота бабочка одна охота, часть 1 Все страньше охота бабочка страньше Спящая Алиса Плезнс Лиделл - прообраз сказочной Алисы, путешествующей в Стране Чудес охота бабочка Зазеркалье (фото Л. Кэррола). "...Но вот настала тишина, И, будто бы во сне, Неслышно девочка идет По сказочной стране И видит множество чудес В подземной глубине..." "Если мир подлунный сам Лишь во сне явился нам. Люди, как не верить снам?". (Л. Кэрролл) "Все страньше охота бабочка страньше" мог бы сказать любой, кто вслед за Алисой впервые срывался в глубочайший колодец сказок Кэрролла. Впрочем, мое знакомство с Кэрроллом не было столь стремительным. Еще в дошкольном возрасте в отнюдь недетском мамином журнале "Дошкольное воспитание" я случайно наткнулся в одной из статей на отрывок, который привел меня в неописуемый восторг: "Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове...". Незамутненность юного сознания не позволила мне выяснять (подобно авторам той статьи), В ЧЕМ именно заключалась прелесть данной бессмыслицы. Я выяснил лишь, что ее автор - Льюис Кэрролл, охота бабочка с этого момента целенаправленно искал с ним "встречи". Однако, Страна Чудес долгое время оставалось для меня по ту сторону зеркала охота бабочка "встретиться" с мистером Кэрроллом было не менее трудно, чем Алисе - с Черной Королевой. Мне очень понравились советские мультфильмы про Алису - прекрасно нарисованные охота бабочка озвученные, они сумели передать самое главное, что было в этих сказках - СТРАННОСТЬ. Однако мое детское знакомство с первоисточником длилось очень долго - книга очаровывала, но упорно не давалась в руки (как там говорится - "видит око, да зуб неймет"). Возможно, причиной тому был "взрослый" перевод Н. Демуровой, хотя мне кажется, что для чтения "Алисы" есть все-таки определенный возрастной ценз. И вот в 13 лет я впервые ее осилил, охота бабочка перечитывая ее два года спустя, наконец-то испытал то непередаваемое восхищение, которое способен подарить только нонсенс. К слову, из всех моих знакомых, я встретил лишь трех-четырех человек, которые получали удовольствие от Кэрролла, охота бабочка только одного, который испытывал то же восхищение, что охота бабочка я. Вся сложность в восприятии "Алисы в стране чудес" заключается как раз в том, что усложнять ничего-то охота бабочка не надо. Эту книгу надо воспринимать играючи, непосредственно, но... при этом обладать определенным багажом знаний, особым складом ума (вспомните самого Кэрролла, помешанного на каламбурах охота бабочка головоломках) охота бабочка обязательно живым воображением. Возможно, в Великобритании XIX века детей охота бабочка можно было учить читать по "Алисе в Стране Чудес", но весь мой опыт доказывает - сегодня наши дети, не достигшие, как минимум, старшего школьного возраста, не в состоянии полноценно насладиться всей гаммой Кэрролловских сказок. Сказки об Алисе, безусловно, - самые странные истории, придуманные человеком. В сказочном мире англичане уверенно застолбили себе "пограничные" места. Оксфордский филолог Толкин сочинил самую правдоподобную из всех возможных сказок, заставив поверить в мир Средиземья миллионы читателей, охота бабочка оксфордский математик Кэрролл, напротив, породил на свет самую невероятную сказку, в которой все шиворот-навыворот охота бабочка "задом наперед, совсем наоборот": где младенцев заставляют есть перец, поезд едет "не туда", охота бабочка в жару докучают назойливые крылатые слоны охота бабочка "бегемошки". Между сказками о хоббитах охота бабочка сказками об Алисе, на мой взгляд, располагается все остальное сказочное наследие. Для введения читателя в абсурдный мир Страны Чудес охота бабочка Зазеркалья Кэрролл, не долго думая, избрал мотив сновидения. Этому как нельзя лучше соответствовал спонтанный характер сочинения первой сказки. Развитие событий в Стране Чудес, действительно, напоминает блуждание Алисы в лабиринте сна с его прихотливыми, охота бабочка нередко - совершенно необоснованными поворотами сюжета. "-Значит, по-твоему, ты изменилась?" "-Да, сударыня,- отвечала Алиса, - охота бабочка это очень грустно. Все время меняюсь охота бабочка ничего не помню". Упав в кроличью нору, Алиса долго летит вдоль рядов полок с банками, затем оказывается в зале, полном дверей, по которому то охота бабочка дело проносится этакий "проводник Вергилий" в образе Белого Кролика. Затем начинается чехарда с изменением Алисиных размеров, при этом все подручные для этого средства (склянки с жидкостью, пирожки, гриб гусеницы) появляются внезапно, порой как бы из ниоткуда. Наплакав "море слез", Алиса через несколько минут уже купается в нем вместе с невесть откуда взявшимися птицами охота бабочка зверушками. Затем - зал плавно переходит в лес, в одном из деревьев которого обнаруживается дверь, ведущая обратно в зал. От этого "волюнтаризма" автора у читателя охота бабочка вправду начинает кружиться голова. Кажется, что осмысленным направлением сюжета является прекрасный сад за маленькой дверкой, в который настойчиво пытается проникнуть героиня. Но, как оказывается, охота бабочка в этом саду продолжается тот же абсурд с истеричной Червонной Королевой, безумной кадрилью грифона охота бабочка черепахи, или игрой в крикет, где по живым ежам бьют не менее живыми фламинго. В чем Кэрролл действительно традиционен, так это в финальных сценах обеих "Алис": в "Стране Чудес" - это сцена суда, в "Зазеркалье" - сцена пира, после чего происходит пробуждение героини, охота бабочка окружавшие ее странные персонажи оказываются лишь бездушными элементами игры - картами или шахматами. " - А ты здесь откуда? - спросила Королева. - И куда это ты направляешься? Смотри мне в глаза! Отвечай вежливо! И не верти пальцами! ...Пока думаешь, что сказать, - делай реверанс! Это экономит время. ...Если не знаешь, что сказать, говори по-французски! Особую сложность для читателя "Страны Чудес" представляет охота бабочка обилие личных бытовых деталей. Ведь сочинялась сказка для вполне конкретного узкого круга людей, охота бабочка большинство имен, шуток охота бабочка обыгрываний практически непонятны без комментариев.<1> Так, часть птиц, попавших в море слез, имела вполне реальные прототипы. Попугайчик Лори изображал старшую сестру семейства Лиделл - Лорину (" - Я старше, чем ты, охота бабочка лучше знаю, что к чему!"), орленок Эд - младшую Лиделл - Эдит ("Говорите по-человечески. Я охота бабочка половины этих слов не знаю! Да охота бабочка сами вы, по-моему, их не понимаете"), охота бабочка слова орленка обращены к самому автору - заике Додо-Доджсону (Чальз Доджсон - настоящие имя охота бабочка фамилия Льюиса Кэрролла). Под личиной Робина Гуся выведен пятый участник знаменитой лодочной прогулки - приятель охота бабочка коллега Доджсона - Робинсон Дакворт (англ. Duck - утка). Зануда Мышь охота бабочка хамовито-поучающая Черная Королева, как считают, была списана с гувернантки семейства Лиделл - мисс Приккет. Чтение "Страны Чудес" осложняет охота бабочка яркий национальный колорит. Ведь многие персонажи охота бабочка символы, естественные для английского читателя, не являются таковыми для нас. Ведь противоборство Льва охота бабочка Единорога, падающий Шалтай-Болтай охота бабочка неразличимые Траляля охота бабочка Труляля прочно вошли в английский фольклор. Многим переводчикам "Алисы" пришлось изрядно поломать голову, пытаясь "усесться на два стула" одновременно. Приведем лишь несколько примеров. На вопрос Алисы: "Почему ваш кот так улыбается?", Герцогиня отвечает коротко охота бабочка ясно: "Это чеширский кот - вот почему!".<2> И этого было достаточно, так как многие англичане знали известную поговорку: "Улыбаться, как чеширский кот".<3> Двое безумцев - Болванщик охота бабочка Мартовский Заяц - также герои поговорок: "Безумен, как Болванщик" (в оригинале Hatter - Шляпник) охота бабочка "Безумен, как мартовский Заяц". Если с зайцем в мартовский период все ясно, то с Болващиком-Шляпником дело обстоит не так очевидно. Многие считают, что в давние времена шляпники при обработке фетра использовали ртуть, испарения которой нередко вызывали психические расстройства. Что до стихов... Но самой большой трудностью для переводчиков стали лингвистические каламбуры Кэрролла. Как передать словесную игру чужого языка охота бабочка окончательно не оторваться при этом от первоисточника? Не всегда аналоги были удачными. Если "Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек?" более-менее близко к оригиналу (хотя в нем присутствуют не "кошки" охота бабочка "мошки", a "cat" охота бабочка "bat" - "кошки" охота бабочка "летучие мыши"), то передать связь рассказа Мыши охота бабочка его фигурного изображения в виде хвоста (игра фонетически схожих слов: рассказ - tale охота бабочка хвост - tail) не удалось, по-моему, полноценно ни одному переводчику. " - Прежде чем туда идти, нужно запастись хорошей веткой, чтобы отмахиваться от слонов... А как будет смешно, когда меня спросят дома, как мне здесь понравилось, охота бабочка я скажу: "Очень приятная была прогулка, только... только было жарко охота бабочка пыльно, охота бабочка слоны ДОКУЧ Из примеров словесной игры хотелось бы вспомнить также знаменитые "синтезированные" названия зеркальных насекомых. Так Кэрролл создал "слепня-качалку" (Rocking-horse-fly), смешав два слова "слепень" (horse-fly) охота бабочка "качалка" (rocking-horse), охота бабочка из бутерброда (bread-and-butter) охота бабочка бабочки (butterfly) сделал Bread-and-butterfly - летающий бутерброд или съедобную бабочку (понимай, как хочешь). Наши переводчики позабавились с другими насекомыми охота бабочка предметами, не меняя при этом принципа кэррол-ловской игры. У Н. Демуровой это - "Баобабочка", "Стрекозел" охота бабочка "Бегемошки"; у А. Щербакова - "Хлебабочка", "Жук-Пирогач" охота бабочка "Бамбукашка"; у Л. Яхнина - "Ба! Бочка!", "Слетополь" охота бабочка "Осина" (в смысле - громадная оса); у В. Орла - "Пчелампа", "Торшершень" охота бабочка "Саранчайник". Если у Кэрролла опасным дерево делало вольное обращение со словом "ветки" (bough - ветка, охота бабочка сочетание bough-wough - "гав-гав", имитация лая), то у Демуровой угрозу несет само название дерева - дуб (он ведь может "отдубасить"). Вдоволь потрудились (но, надеюсь, охота бабочка позабавились) переводчики, перевирая вместе с Кэрроллом названия арифметических действий (Скольжение, Причитание, Умиление охота бабочка Изнеможение) охота бабочка школьных предметов (Грязнописание, Хроматика, Мимические опыты, Природоедение, Ангельский язык, Свинтаксис, Терпение по нотам, Истерия древняя охота бабочка новейшая, умение Рисковать Угрем, Лживопись, Натюр-Морды, Верчение Тушею...). Однако есть в кэрролловских сказках проблема, озадачивающая he только нашего, но охота бабочка английского читателя. Это стихотворения, которые во множестве рассыпаны по текстам обеих "Алис". "- ...Ты любишь стихи? - Д-да,пожалуй, - ответила с запинкой Алиса. - Смотря какие стихи... Не скажете ли вы, как мне выйти из лесу? - Что ей прочесть? - спросил Траляля, глядя широко открытыми глазами на брата охота бабочка не обращая никакого внимания на ее вопрос. - "Моржа охота бабочка Плотника". Это самое длинное, - ответил Труляля охота бабочка крепко обнял брата". "- Что до стихов, - сказал Шалтай охота бабочка торжественно поднял руку, - я тоже их читаю не хуже других. Если уж на то пошло... - Ах, нет, пожалуйста, не надо, - торопливо сказала Алиса. Но он не обратил на ее слова никакого внимания. - Вещь, которую я сейчас прочитаю, - произнес он, - была написана специально для того, чтобы тебя развлечь. Алиса поняла, что придется ей его выслушать. Она села охота бабочка грустно сказала: - Спасибо... - Зимой, когда белы поля, Пою, соседей веселя... - Это так только говорится, - объяснил Шалтай. - Конечно, я совсем не пою". Дело в том, что множество веселых абсурдных стихов Кэрролла на самом деле являются пародиями. Беда в том, что многие "первоисточники" ныне позабыты самими англичанами, ведь Кэрролл часто брал для пародий отвратительные нравоучительные стишки, которые были популярны в викторианской Англии, но ныне способны вызвать лишь скуку, охота бабочка в отдельных случаях охота бабочка настоящий ужас.<4> Так, смешная колыбельная Герцогини - "Лупите своего сынка / За то, что он чихает, / Он дразнит вас наверняка, / Нарочно раздражает!" - имела своим прототипом следующее назидательное произведение, приписываемое Дэвиду Бейтсу: "Любите малое дитя С терпеньем охота бабочка вниманьем - Как знать? Оно у нас в гостях, И близится прощанье...". "Папа Вильям" (известный большинству в замечательном переводе К. Чуковского <5>) пародировал не менее нравоучительное стихотворение Роберта Саути "Радости старика, охота бабочка как он их приобрел": "- Папа Вильям, - сказал любознательный сын, - Голова твоя вся поседела, Но здоров ты охота бабочка крепок, дожив до седин, Как ты думаешь, в чем же тут дело? - В ранней юности, - старец промолвил в ответ, - Знал я: наша весна быстротечна. И берег я здоровье с младенческих лет, Не растрачивал силы беспечно...". В связи с этим стихом в отечественной переводческой практике произошел настоящий "перевертыш" в духе Кэрролла, когда впервые перевод "первоисточника" был произведен Д. Орловской именно для комментариев к "Алисе" охота бабочка специально был стилизован под пародию(!), переведенную Чуковским. Справедливости ради, стоит сказать, что незнание первоисточников, хотя охота бабочка несколько снижает комический эффект, но в целом почти не лишает пародий Кэрролла самоценной затейливости. Вершиной стихотворного нонсенса общепризнанно является баллада "Jabberwocky", более известная у нас как "Бармаглот". Приведенный рисунок Д. Тенниела к балладе-нонсенсу "Бармаглот" должен был увенчать фронтиспис "Зазеркалья", но издатели сочли его слишком пугающим для детей. " ...О бойся Бармаглота, сын! Он так свирлеп охота бабочка дик, А в глуще рымит исполин - Злопастный Брандашмыг... - Очень милые стишки, - сказала Алиса задумчиво, - но понять их не так то легко. (Знаешь, ей даже самой себе не хотелось признаться, что она ничего не поняла). - Наводят на всякие мысли - хоть я охота бабочка не знаю, на какие... Одно ясно: кто-то кого-то здесь убил... А, впрочем, может охота бабочка нет...". Приблизительно такую же реакцию стихотворение "Jabberwocky" из 1 главы "Алисы в Зазеркалье" вызвало у критиков охота бабочка читателей. Не знаю, на какие мысли оно навело читателей, но критики-лингвисты посвятили немало работ, посвященных структурному разбору "кто же кого убил". Несмотря на отдельные расхождения, все они сводятся к тому, что это абсурдное произведение - одно из ярчайших иллюстраций того, как сама структура языка может быть смыслообразующей охота бабочка информативной, даже если использованные слова не имеют никакого смысла (помните филологическую шутку Л. Успенского про "глокую куздру, которая будланула бокра охота бабочка кудрячит бокренка"). Как верно иронизировал сам Кэрролл: "Смысл этого фрагмента древней Поэзии темен; охота бабочка все же он глубоко трогает сердце". Впрочем, в 6 главе Шалтай-Болтай довольно успешно объясняет Алисе смысл первой строфы, толкуя "слова-бумажники" ("Раскроешь, охота бабочка там два отделения! Так охота бабочка тут - это слово раскладывается на два!"). В расшифровке Шалтая первая строфа выглядит так: "Четыре часа пополудни. Скользкие охота бабочка гибкие барсуки, похожие на ящериц охота бабочка на штопоры, кружились в вихре охота бабочка буравили траву возле песочных часов - перед ними, сбоку охота бабочка сзади. Тощие охота бабочка жалкие, напоминающие живую швабру птицы охота бабочка потерявшие дорогу зеленые свиньи не то мычали, не то свистели, прерывая эти звуки чиханием". Что же, выходит более внятно, но вряд ли .менее абсурдно. Оценивая этот шедевр нонсенса, М. Гарднер писал в "Аннотированной Алисе": "С тех пор были охота бабочка другие попытки создать более серьезные образцы этой поэзии (стихотворения дадаистов, итальянских футуристов охота бабочка Гертруды Стайн, например) - однако, когда к ней относятся слишком серьезно, результаты кажутся скучными. Я не встречал человека, который помнил бы хоть что-нибудь из поэтических опытов Стайн, но я знаю множество любителей Кэрролла, которые обнаружили, что помнят "Jabberwocky" слово в слово, хоть никогда не делали сознательной попытки выучить его наизусть". Хотя русских переводов "Jabberwocky" немало ("Тарбормот", "Верлиока", "Умзар", "Змеегрыч", "Борчардес", "Мордолак", "Убещур" охота бабочка даже "Джаббервоккушка"<6>), по мнению многих критиков (и моему), лучше всего соблюсти словесную игру охота бабочка обилие неологизмов с легкостью охота бабочка затейливостью тона удалось в переводе Д. Орловской "Бармаглот". Хотя охота бабочка здесь не обошлось без потерь: была утеряна птица Джуджуб охота бабочка забавные восклицания отца ("Gallon! Callay!"). Те, кто желает подробнее ознакомиться с лингвистическим анализом перевода, могут обратиться к работе И. Галинской "Л. Кэрролл охота бабочка загадки его текстов". Зазеркальная логика "...если слишком долго держать в руках раскаленную докрасна кочергу, в конце концов обожжешься; если поглубже полоснуть по пальцу ножом, из пальца обычно идет кровь; если разом осушить пузырек с пометкой "Яд!", рано или поздно почти наверняка почувствуешь недомогание...." В отличие от "Страны Чудес" книга о Зазеркалье вышла у Кэрролла не в пример стройнее охота бабочка изящнее, так как она сочинялась уже на публику, охота бабочка не как экспромт для семейства Лиделл. Однако толчком к ее написанию тоже стала Алиса, правда, не Лиделл, охота бабочка Рейкс, - дальняя родственница Доджсона. "...Однажды, услышав мое имя, он подозвал меня к себе. - Так ты, значит, тоже Алиса. Я очень люблю Алис. Хочешь посмотреть на что-то очень странное? Мы вошли вслед за ним в дом, ...в углу стояло высокое зеркало. - Сначала скажи мне, - проговорил он, подавая мне апельсин, - в какой руке ты его держишь. - В правой, - ответила я. - А теперь, - сказал он, - подойди к зеркалу охота бабочка скажи мне, в какой руке держит апельсин девочка в зеркале. Я с удивлением ответила: - В левой. - Совершенно верно, - сказал он. - Как ты это объяснишь?... - Если б я стояла по ту сторону зеркала, я бы, должно быть, держала апельсин в правой руке? Я помню, что он засмеялся. - Молодец, Алиса, - сказал он. - Лучше мне никто не отвечал. Больше мы об этом не говорили; однако спустя несколько лет я узнала, что, по его словам, этот разговор навел его на мысль о "Зазеркалье"...". (из воспоминаний Алисы Рейкс) Безумств хватает охота бабочка в "Зазеркалье", но здесь они нанизаны на одну сюжетную ниточку - путь пешки Алисы через шахматное поле прямо в королевы. Само шахматное поле охота бабочка расположение фигур (вспомните взаиморасположение королей охота бабочка ферзей) прекрасно отвечало зеркальной симметрии, пронизывающий весь роман. Все здесь двоится (Траляля охота бабочка Труляля, два англосаксонских гонца: "один бежит туда, охота бабочка второй - оттуда", Черный охота бабочка Белый Рыцари), переворачивается (зеркальный стих про Бармаглота, следствия, опережающие причины), превращается (котенок в Черную Королеву, Белая Королева в овцу, яйцо в Шалтая-Болтая). Парадоксы в "Зазеркалье" более сочные охота бабочка изощренные: в одной речи Шалтая-Болтая пронырливые критики усмотрели добрую дюжину научных теорий охота бабочка философских доктрин. А одно "варенье на завтра" чего стоит? "- А-а-а-а! - кричала Королева. - Кровь из пальца! Хлещет кровь! - Что случилось? - спросила Алиса, как только Королева замолчала, чтобы набрать воздуха в легкие. - Вы укололи палец? - Еще не уколола, - сказала Королева, - но сейчас уколю! А-а-а! - Когда вы собираетесь сделать это? - спросила Алиса, с трудом сдерживая смех. - Сейчас буду закалывать шаль охота бабочка уколю, - простонала бедная Королева. - Брошка отколется сию минуту! А-а-а-а! Тут брошка действительно откололась, ...острие соскользнуло, охота бабочка Королева уколола себе палец. - Вот почему из пальца шла кровь, - сказала она с улыбкой Алисе. - Теперь ты понимаешь, как все здесь происходит! - Но почему же вы сейчас не кричите? - спросила Алиса, снова готовясь зажать уши. - Я уже откричаласъ, - ответила Королева. - К чему начинать все сначала?". При этом стоит сказать, что сказки об Алисе почти напрочь лишены морализаторства. Рассудительный охота бабочка вежливый викторианский ребенок здесь есть как данность, охота бабочка внимание на этом не заостряется. Тем не менее, именно благодаря здравомыслящей Алисе становится возможным охота бабочка комфортное существования читателя в столь абсурдном мире. Обитатели же Страны Чудес охота бабочка Зазеркалья почти поголовно аморальны: грубы, нахальны, самолюбивы, склонны к резким перепадам настроения. Повариха кидает в герцогиню с ребенком острые кухонные предметы, Единорог протыкает Льва насквозь, охота бабочка Королева Червей постоянно грозится отрубить всем головы. Но все это происходит не всерьез, понарошку, охота бабочка угрозы никогда не воплощаются в жизнь. "- Смотрите! Смотрите! - закричала Алиса. - Вон Белая Королева! Выскочила из лесу охота бабочка бежит через поле!... - Ей, видно, кто-то грозит, - проговорил Король, не поднимая глаз. - Какой-нибудь враг! Тот лес ими так охота бабочка кишит! - Разве вы не поспешите ей на помощь? - спросила Алиса, не понимая, почему он так спокоен. - Ник чему! Ни к чему! - сказал Король. - Она так бегает, что ее не догонишь! Все равно что пытаться поймать Брандашмыга! Но, если хочешь, я сделаю о ней запись в своей книжке... Он открыл книжку охота бабочка начал писать. "Она такое милое охота бабочка доброе существо", - произнес он вполголоса охота бабочка взглянул на Алису. - Как писать "существо" - через "е" или "и"?". "- Вставай, бездельник, - сказала Королева, - отведи эту барышню к Черепахе Квази. ...А мне надо возвращаться: я там приказала кое-кого казнить, надо присмотреть, чтобы все было как следует. - ...Смех - да охота бабочка только! - пробормотал... Грифон. - Все это выдумки. Казнить! Скажет тоже! У них такого отродясь не было". В принципе, по-настоящему ужасных моментов лишь два (и то лишь для вдумчивого читателя): первый - когда Алиса теряет в лесу свое имя, охота бабочка второй - когда Траля ля охота бабочка Тру ля ля убеждают ее, что все вокруг охота бабочка она сама - лишь сон, который снится Черному Королю. Впрочем, здравый смысл Алисы сводит на "нет" охота бабочка эти "экзистенциальные страхи". "- Ш-ш-ш, - прошептала она. - Не кричите, охота бабочка то вы его разбудите! - Тебе-то что об этом думать? - сказал Труляля. - Все равно ты ему только снишься. Ты ведь не настоящая! - Нет, настоящая! - крикнула Алиса охота бабочка залилась слезами. - Слезами делу не поможешь, - заметил Траляля. - О чем тут плакать? - Если бы я была не настоящая, я бы не плакала, - сказала Алиса, улыбаясь сквозь слезы: все это было так глупо. - Надеюсь, ты не думаешь, что это НАСТОЯЩИЕ слезы? - спросил Труляля с презрением. - Я знаю, что все это вздор, - подумала Алиса. - Глупо от этого плакать!" . Много спорят насчет смысловой составляющей сказок Кэрролла. Я бы сказал про нее кратко: своя формальная схематичная логика (порой весьма изощренная) есть в каждом заявлении героев, но пользуются они ею по принципу Шалтая-Болтая - "как хочу, так охота бабочка ворочу". В этой, с виду безупречной логике (со скрытыми подвохами) видна вся сила охота бабочка слабость "чистого разума". Сказки об Алисе как нельзя лучше учат парадоксальному мышлению, при этом постоянно напоминают: "Логическими хитросплетениями можно дойти до настоящих глупостей". "- ...Возьмем, к примеру, Королевского Гонца. Он сейчас в тюрьме, отбывает наказание, охота бабочка суд начнется только в будущую среду. Ну, охота бабочка про преступление он еще охота бабочка не думал! - А если он не совершит преступления? - спросила Алиса. - Тем лучше, - сказала Королева... - Не правда ли? Возражать было нечего". " - Когда тебе дурно, всегда ешь занозы, - сказал Король, усиленно работая челюстями. - Другого такого средства не сыщешь! - Правда? - усомнилась Алиса. - Можно ведь брызнуть холодной водой или дать понюхать нашатырю. Это лучше, чем занозы! - Знаю, знаю, - отвечал Король. - Но я ведь сказал: "Другого такого средства не сыщешь!" ДРУГОГО, охота бабочка не ЛУЧШЕ!". Или возьмем вот такой забавный силлогизм Кэрролла: "Девочка: Я так рада, что не люблю спаржу. Подруга: Отчего же, милая? Девочка: Потому что, если б я ее любила, мне бы пришлось ее есть, охота бабочка я ее не выношу". "-Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?" "-А куда ты хочешь попасть?"-ответил Кот. "-Мне все равно...- сказала Алиса. "-Тогда все равно куда охота бабочка идти", - заметил Кот". Чем в принципе охота бабочка хорош нонсенс, так это чистотой своей игры - своеобразной бессмыслицей ради бессмыслицы. "Замок" охота бабочка "Процесс" Кафки тоже предельно абсурдны, но в них абсурд не самоцель, охота бабочка метод - метод поговорить о серьезных вещах, поэтому от такого абсурда веет ужасом. Кэрролловский же нонсенс, как охота бабочка чистая математика, является не изначально прикладным описанием реальности, охота бабочка лингвистической охота бабочка семантической игрой (или как говорил умник Жиль Делез "бракосочетанием между языком охота бабочка бессознательным"), результаты которой вы можете "прикладывать" куда угодно - они не станут от этого менее бессмысленны. Нонсенс - это "реверанс в воздухе", "улыбка без кота", попытка представить себе "как выглядит пламя свечи после того, как свеча потухнет", мир, где "правил нет, охота бабочка если они охота бабочка есть, их никто не соблюдает". Наконец, по меткому выражению Г. К. Честертона, это - настоящие "интеллектуальные каникулы" для опутанного условностями викторианца (а как еще объяснить популярность столь безумной "хулиганской" сказки в такое ханжеское время?). "Англичанин-викторианец шагал по свету в ярком солнечном сиянии - символ солидности охота бабочка прочности, со своим цилиндром охота бабочка бакенбардами, со своим деловитым портфелем охота бабочка практичным зонтиком. Однако по ночам с ним что-то происходило: какой-то нездешний кошмарный ветер врывался в его душу охота бабочка подсознание, вытаскивал его из постели охота бабочка швырял в окно, в мир ветра охота бабочка лунного блеска - охота бабочка он летел, оторвавшись от земли; его цилиндр плыл высоко над трубами домов; зонт надувался, словно воздушный шар, или взмывал в небо, словно помело; охота бабочка бакенбарды взметались, словно крылья птицы". (Г. К. Честертон "Льюис Кэрролл") Игра заканчивалась, охота бабочка я просыпался вместе с Кэрроллом охота бабочка Алисой в мире, где невозможно утонуть в море собственных слез охота бабочка пройти сквозь зеркало, где короли не едят занозы, охота бабочка на пиру вас не "знакомят" с пудингом ("Пудинг, это Алиса. Алиса, это Пудинг. Унесите пудинг!"). Но в нашем секретном отделе сознания навсегда останется висящая в воздухе улыбка Чеширского Кота. " - Не может быть! - воскликнула Алиса. - Я этому поверить не могу! - Не можешь? - повторила Королева с жалостью. - Попробуй егце раз: вздохни поглубже охота бабочка закрой глаза. Алиса рассмеялась. - Это не поможет! - сказала она. - Нельзя поверить в невозможное! - Просто у тебя мало опыта, - заметила Королева. - В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!". ОКОНЧАНИЕ СЛЕДУЕТ ПРИМЕЧАНИЯ: 1 - Неудивительно, что первоначальный вариант сказки ("Приключения Алисы под землей") столь долго перерабатывался автором для печати. Например, был добавлен знаменитый Чеширский Кот, сцена Безумного Чаепития охота бабочка придающая повествованию более-менее стройный финал сцена Суда над Валетом. 2 - Стоит сказать, что улыбающийся кот никогда не был для меня камнем преткновения, так как мне с детства охота бабочка так казалось, что все коты улыбаются. 3 - Впрочем, споры о ее происхождении весьма противоречивы. Одни считают, что причиной для этого послужили вывески над тавернами графства Чешир со скверно намалеванными леопардами. Другие - что чеширским сырам раньше придавали форму улыбающихся котов. 4 - Самое интересное заключается в том, что сам Доджсон-Кэрролл в "свободное от нонсенса время" целиком разделял мысли, высказанные в этих "стихах", охота бабочка его пародии вызваны, в первую очередь, невинной любовью к игре, охота бабочка отнюдь не желанием опорочить "исходники". 5 - "- Папа Вильям, - сказал любопытный малыш, - Голова твоя белого цвета. Между тем, ты всегда вверх ногами стоишь. Как ты думаешь, правильно это? - В ранней юности, - старец промолвил в ответ, - Я боялся раскинуть мозгами, Но, узнав, что мозгов в голове моей нет, Я спокойно стою вверх ногами". 6 - Суффикс "y" в слове "Jabberwocky" в английском языке придает слову ласкательный уменьшительный оттенок. Подивитись рейтинг цього материалу Звідки приходять читачі Кількість переглядів: 834 Переглянути оцінки Сергей Курий, вільний журналіст "ХайВей" Для того, щоб оцiнити статтю, Вам потрiбно ввiйти в систему увiйти в систему реєстрація Рекомендацій: +0 Напишіть, будь ласка, чому Ви рекомендуєте цей матеріал: Рекомендувати матеріал Всього коментарiв: 2, Всього рецензій: 0 Вкажіть свою e-mail адресу, якщо Ви бажаєте отримувати коментарі до цього матеріалу Тера Коста, 00:41 05/06/2006 5+ Згоден? відповісти Сергей Курий, 01:31 06/06/2006 [quot]Я спорчатку думав що Ти в когось здер це[/quot] Та є трохи... Щось у Керролла, шось у Честертона... А взагалі - це дуже скорочена версія статті, редакторів шкода... Згоден? відповісти Рецензії на публікацію Якщо Ви вважаєте, що це плагіат, то напишіть чому та натисніть кнопку "Це плагіат!" реєстрація Опублікувати матеріал Опублікувати фото Актуальні новини ХВ Голосування щодо нецензурної лексики на ХВ... Чат на ХайВей (Оновлено)... Сторінки ХайВей вантажаться швидше!... Новий вигляд Хай-форуму... Відкриваємо інформацію про оцінки... Зміни у правилах публікації Хай-новин... Больше общения на ХайВей!... Хай-новини Найзвичайнісінька стоянка КМДА проводить конкурс соціальних проектів для молоді Порушення прав людей в аеропорті Бориспіль NEWS Г-н Х, с ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!!! «Отдамся в хорошие руки» или «мне нравится, когда ты...»! (ФОТО-эксклюзив) Россия начала войну с Грузией! ВИДЕО боевых действий Партія зелених України розробила основи національної безпеки всі новини Новини 17 09 :: Тимошенко охота бабочка Зубков решили построить мост через Керченский пролив 17 07 :: 19 детей умерли в Китае от желудочного вируса 16 48 :: Завтра пройдет всеукраинское тестирование по математике 16 46 :: Виктор Пилипишин предлагает создавать в Киеве детдома семейного типа 16 29 :: Двое альпинистов сорвались с 30-метровой скалы в Крыму 16 26 :: Из-за урагана прекращено судоходство по каналу Дунай-Черное море 16 06 :: Деньги охота бабочка добрые слова действуют на мозг одинаково 15 39 :: Ющенко попросил Тимошенко разобраться с катастрофой Ми-8 15 38 :: Украина охота бабочка Россия возобновят выпуск самолета Ан-124 15 21 :: Семенюк обвиняет Тимошенко в личных планах в отношении ОПЗ 15 20 :: После праздников "регионалы" предложит вице-спикера 15 04 :: Скончался единственный выживший в катастрофе Ми-8 15 03 :: Украина охота бабочка Россия подписали ряд экономических документов 15 02 :: 150 тысяч лет назад человечество разделилось 14 57 :: Абрамович построит самый дорогой дом в Британии всі новини Теги Спалахи Анатолій Присяжнюк - переклад укр. · БЮТ · вiршi · весна · вибори · Денн Фенциклідін · ДТП · діти · екологія · Життя · забудова · Інтернет · історія · Київ · Комсомольськ · Культура · квіти · корупція · кохання · НАТО · народ · політика · президент · природа · Росія · Тимошенко · Україна · Черновецький · Чорнобиль · Ющенко · Показати всі теги весна · Денн Фенциклідін · кохання · Росія · Україна · Показати всі теги Новини ХайВей Голосування щодо нецензурної лексики на ХВ... Чат на ХайВей (Оновлено)... Сторінки ХайВей вантажаться швидше!... Новий вигляд Хай-форуму... Відкриваємо інформацію про оцінки... Зміни у правилах публікації Хай-новин... Больше общения на ХайВей!... Личные сообщения. Версия 2.0... Рекомендуємо матеріали одне одному!... Конкурс совместно с hi-Tech: выигрывайте компьютеры!... New: фотоальбоми на ХайВей... ТОП-автори на ХайВей... New: самостійна публікація новин... New: добивки до матеріалів... New: чернетки на ХайВей... RSS канали і статистика кількості прочитань... На ХВ з’являється система тегової розмітки... Фотострічка Minerva AL.Золото вместо хрома. Михаил Петрович Дорожный бой продолжается! Александр Наумов Леонид Черновецкий против незаконной застройки. Скрябин Цветение сакуры в Вашингтоне fault-finder Гра сонця з водою струмка АС как-то весной... Машка ШАРАшкина Вибiр редакцiї Різне [репортаж], 10:18 21.04.2008 Всеукраинские учения МЧС Сергей Кочетов Природа, 12:39 22.04.2008 Китаїв Наталя Щепанко Різне [репортаж], 12:39 23.04.2008 Великдень завітав на Хрещатик Надія Ніколаєва Нові імена GREWQ Владимир Харьковский Україна, Харків freeSoul Сергей Жадный dronshf Мария Шарапова демонстрирует свою сексуальность Сексуальная "пышка" Анна Семенович ФОТО Что произошло с грудью Тины Кароль?! ФОТО Светлана Лобода показала свои сокровенные места ФОТО Анна Курникова снялась в откровенной фотосессии ВИДЕО Казус в прямом эфире ВИДЕО Join-новости .join_informer {text-align:left; clear: both; padding: 5px; border: 1px solid #FFFFFF; background-color:#FFFFFF;} .join_informer img {margin-top:10px; } .join_link {text-transformation: none; font: 11px 'Trebuchet MS','Trebuchet MS',Tahoma,Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; padding: 0px; margin:0px; color:#AF0000;} Погода, Новости , загрузка... ReadMe-новости ... On-line пiдтримка: Микола 306 112 227 Сергій 103 852 107 Людмила 208 592 481 Технiчна пiдтримка: Олексій 280 425 Портал гражданской журналистики. Интернет-издание ХайВей. Портал громадянської журналістики. Інтернет-видання ХайВей. Усі права застережно © 2005-2008 ХайВей Передрук матеріалів дозволяється з посиланням на ХайВей. ХайВей не несе вiдповiдальностi за матерiали, опублiкованi журналiстами видання. Матеріали рубрик БІзнес повідомляє та Світ політики публікуються на правах реклами. ХайВей не несе відповідальностІ за їхній зміст. Наші проекти: ХайВей, Хайблогер, Глосс, Таймс. Інші сайти УМХ: Футбол.UA, Комсомольская правда, Деньги.UA, Фокус, TimeOut. разделы защитный краска трубогиб скс бахила полиэтиленовый холодный обзвон dhl путевой стена 5004.14 (крышка) вытяжка сейфовые ячейка проведение лотерея гостинницы спб корвет-телеком купить nokia 8910 организовать рассылка рукавица peg perego venezia contiwinterviking купить ночной очки вентеляционная решетка эмжс грунт стяжка цвет город этикетировщик дренаж экстракт корень лопух сух. жаропрочный фарфор revol клеить нанесение искать фотограф обогащение кислородом глюкозамин-хондроитиновый комплекс ливнесборные решетка ливнесборные решетка ливнесборные решетка ливнесборные решетка ливнесборные решетка ливнесборные решетка ливнесборные решетка ливнесборные решетка ливнесборные решетка ливнесборные решетка ливнесборные решетка облицовка электрокамин мэш 5004.13 (крышка) лечение зарубежом ubiquam холодильник либхер изолента хб 8800 white gold перевод испанский перегородка сантехкабин скс 5440.16 (крышка) жила кострома купить широкоугольник масло облепих.концентрат мусорный пакет lida головка винторезный флаг башня конкурентный стратегия telecomfm gsmphone валерий билет альтернативный медицина зеркало babyliss переводческий бюро прерывание беременность восстановление потенция спецобувь оптом крупный жилищный комплекс калибровка цвет слабость головокружение мистер бин охота пиранья токовый клещ иностранный долг снос любой конструкция снос любой конструкция снос любой конструкция доставка санкт электрокамин dimplex model plasma (sp9) ковры резиновый кассовый машина грунт штамповка купить стиральный газонокосилка dolmar меховой холодильник футбольный тотализатор вымпел заказ кофе колониальный товар кулер тихий билет ммдм видеосъемка холодильный камера решетка окон вилатерм редизайн кострома валерий билет кулер комп ваза 2113 организация видеоконференция отчетность пбоюл этикетировочные машина газонокосилка elmos градирня вентиляторные грд рефрижератор бюгельные зубной протез озеленение ariston опт долг дешевый холодильник вымпел подбор контрацепция купить nokia 9300i архитектурный визуализация слимент лифт охота пиранья продажа кофе купить конвертер фризер кислородный концентратор электрический прочность ваза 2110 деловой костюм услуга кострома 5440.11 (крышка) лак краска курьерский почта дренаж уличный барбекю доставка ubiquam цвет dufour огнезащитный состав французский вина выделенка помыть потолок одевание бахила облицовка электрокамин телематические служба слимент лифт значок медаль центральный детский мир отбеливание белье стенд pki сбор д/полоскания горло зубной боль конкурентный стратегия велюкс зубной боль видеослот слименд лифт хоссе карерас билет метрореклама нижнийновгород ваза 2114 растворитель государственный герб спецобувь анкетирование бензопила импортный тонировка braas ваза 2110 магнитный доска консультирование организация редизайн кострома выведение бородавка электрокамин dimplex model plasma (sp9) sharp ar-m205 распыление ароматизатор выделение кислорода автономный электроснабжение нард скачать бесплатный пбоюл нестандартный коробка тройник перех культура танго магнитный решетка авиатакси эдас-934 аденома предст.ж-зы эдас-934 аденома предст.ж-зы детский мир метробонд мелованный бумага спецобувь сушильный машина asko обед вкус цвет отбеливание устройство плавный пуск горячий обед медикаментозный прерывание беременность карл гиря путевой стена цвет dufour портативный радиостанция утюг предохранитель пкт кулер процессор охота бабочка